為世大運砸3000萬 北捷編碼與機捷不同調外國客看嘸

黃驛淵 2016年09月16日 14:57:00

為讓來台的外國旅客都能輕易辨識捷運車站,北捷要趕在世大運前替各車站重新編碼,新的編碼邏輯與即將通車的機場捷運不同調,一番美意對外國人看嘸。(畫面合成 翻攝自桃園捷運官網、台北捷運公司提供、攝影:葉信菉)

迎接2017年台北世界大學運動會,台北捷運公司砸下3000萬元,要趕在明年7月底前,重新替捷運各車站編碼,盼屆時來台的國外旅客都能輕易辨識捷運車站。不過,主管大眾捷運系統的交通部,目前並沒有訂定統一的捷運編碼準則,導致北捷這套新的編碼系統還沒完成,卻可能與即將通車的「機場捷運」,出現「編碼不同調」的尷尬問題。

 

北捷日前拍板,各個車站要以「路線顏色英文字首」加上「車站序號數字」方式,且「由南向北、由西向東」依序重新編碼。舉例來說,綠(Green)線「松山新店線」的第一站「新店」,未來就會加註「G01」。

 

北捷擬定的捷運編碼,開頭字母取路線顏色的英文開頭,例如藍(blue)線第一站,編碼為BL01;綠(green)線第一站,編碼為G01,以此類推。(台北捷運公司提供)

 

然而,連接桃園國際機場與台北車站、力拼年底通車的機場捷運,編碼邏輯卻與台北捷運大不同。

 

根據規劃,機場捷運並非以「路線顏色英文字首」,而是採「機場(Airport)英文字首」再加「車站序號數字」,且「由東向西」編碼。例如機場捷運的台北車站這一站,就會是「A1」站;桃園機場第一航廈站則是「A12」站。

 

 

桃捷擬定的捷運編碼,開頭字母取機場(Airport)字母開頭,以台北車站為第一站,編碼依序為A01、A02.....,不像北捷是用顏色區分。(桃園捷運公司提供)

 

也就是說,未來當國外旅客從桃園機場下飛機後,轉搭機場捷運時,首先看到的會是以「機場英文字首+數字」的車站編碼;而在抵達台北車站、要轉乘台北捷運至各站時,又得轉換閱讀邏輯,改以「路線顏色英文字首+數字」的編碼方式來辨認車站。

 

對此,台北捷運公司官員受訪坦承,兩者編碼邏輯的確不同,待機場捷運上線,如何統合「還可以再討論」。但主管機場捷運的交通部高鐵局官員則認為,未來每站都會加註中、英文站名,且機場捷運的路網顏色是紫色,也可清楚辨識,「應該不會有衝突」。

 

事實上,不只北捷、機捷,台灣現存幾套捷運系統的車站編碼早已是各唱各調。

 

高雄捷運雖與北捷一樣都用「路線顏色英文字首」加「車站序號數字」,但北捷的數字編碼是從「01」起算,而高捷卻直接從「1」開始,例如橘(Orange)線的「西子灣站」就是「O1」。

 

高捷擬定的捷運編碼,和北捷相同,都以顏色字母開頭,如紅線(red)第三站,編碼為R3,但不同的是,北捷以01、02起算,高捷用1、2、3.....起算。(高雄捷運公司提供)

 

甚至連同屬高雄市政府管轄的市內捷運及輕軌,兩套編碼邏輯也不同;已部分通車的高雄輕軌環狀線,就不採顏色英文字首編碼,而改採「環狀(Circle)的英文字首+數字」編碼,例如輕軌第一站「籬仔內」就是「C1」。

 

就連同屬高雄市政府管轄的輕軌,都跟市內捷運編碼不同,用顏色英文字母開頭區分路線的捷運,到了輕軌,用的是環狀(Circle)英文字母字首編碼。(高雄捷運公司提供)

 

「以前一直都沒有特別注意到這件事!」一名高雄市政府官員坦承,過去這類事務都由各直轄市政府或各單位自己決定,但「對國外旅客的確是不太友善」,建議中央政府權責機關可以介入協調,甚至訂定編碼準則。

 

對於台灣捷運編碼邏輯紊亂,一名不具名的北捷官員也直言,不同捷運系統各自營運可能沒問題,但當放到同一個平台來看,編碼方式就顯得「參差不齊」;中央不妨訂定「國家級規範」,除中英文名稱標示,針對車站代碼的編碼方式也可明確規定,否則編碼邏輯不同,使用者會混淆。

 

交通部路政司官員則表示,目前中央並未訂定一致性的捷運編碼作業準則,且根據《大眾捷運法》,捷運有因地制宜的特性,因此都歸地方政府主管;至於機場捷運因為是由中央出資興建,所以中央有介入的空間,營運前,或許再請高鐵局先與北捷討論、統合意見。

 

【上報徵稿】

上報歡迎各界投書,來稿請寄至editor@upmedia.mg,並請附上真實姓名、聯絡方式與職業身份簡介。

喜歡這篇文章,請幫我們按個讚

熱門影音


回頂端
關閉廣告