︿

打擊中國字幕組 日本警方逮捕2嫌

許家甄 2016年09月30日 15:14:00
日本街道上可見到知名動漫人物的塗鴉。(美聯社)

日本街道上可見到知名動漫人物的塗鴉。(美聯社)

2名中國男子因涉嫌違反著作權法,28日遭日本京都警方逮捕。他們分別是30歲的上班族王亮及20歲的大學生楊王軼,兩人涉嫌為日本知名動畫配上中文字幕,並在未經授權的情況下將影片上傳至網路分享。

 

兩人皆是中國「澄空學園字幕組」的成員,於7-8月期間上傳了《亞爾斯蘭戰記》、《Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅》等日本動畫。

 

日本警方於7月發現兩人涉嫌非法行為,進一步追蹤兩人的IP,鎖定位置後便展開行動。相關專業人士在接受中國網路媒體「壹娛觀察」時表示,日本警察可能是在嫌犯上傳影片時監測到流量變化,才會起疑。事發後,「澄空學園字幕組」成員與其他字幕組都「人心惶惶」。

 

 

隨著海外電視劇的流行,網路上出現許多非營利的「字幕組」,其中以中國數量最多,他們通常出於對作品的喜好,將無字幕的影視作品配上中文字幕後,上傳至網路與網友分享。由於這些影片通常未經授權,即使不以營利為目的,也同樣侵犯了著作權。

 

事實上,中國人因違反著作權被日本警方逮捕的案例,之前也曾發生過。中國媒體指出,2015年11月,3名中國人非法上傳人氣漫畫作品《航海王》被捕、隨後又有2名中國人翻譯漫畫《七大罪》後上傳至網路而遭逮捕。

 

不只日本,中國政府也曾追查字幕組,中國國家版權局在2014年調查知名字幕組「人人字幕」所屬的「人人影視網」,該網站隨後遭到關閉。

 

由於未授權影片經常引起侵權爭議,許多字幕組開始選擇只發佈字幕,避免上傳影片,但事實上,不經授權的翻譯行為也同樣違反了著作權中的翻譯法。

關鍵字: 著作權法 字幕組





回頂端