隔離太無聊「忍不住傳訊給前任」 冒著染疫風險也要約的英文怎麼說?

陳品潔 2022年01月20日 19:30:00
疫情之下的愛情會是什麼面貌?(pixabay)

疫情之下的愛情會是什麼面貌?(pixabay)

自從2020年初爆發新冠肺炎疫情以來,也衍伸出許多相關的字詞,像是「封城」(lockdown)、「清零」(Zero-COVID)、「趨緩」(flattening the curve)等,也有不少描述情感關係的英文單字相應而生。《哈芬登郵報》(Huffpost)整理出疫情之下的愛情模樣。

 

※十八歲以下請斟酌閱讀。

 

新冠肺炎卡

Corona-zoned

因為沒那麼喜歡那個人、不想要赴約,因此發出「新冠肺炎卡」,以不想要傳染病毒為由拒絕約會。

 

染疫不虧,脫單血賺

COVID-worthy

因新冠肺炎疫情嚴峻,考慮答應約會以前,再三檢視對方是否「優質」到值得自己冒風險去見他/她。

 

要不要赴約,成為疫情期間的單身男女的煩惱之一。(pixabay)

 

新冠離婚

Covidivorce=covid(新冠肺炎)+divorce(離婚)

疫情期間,封城與隔離政策可能讓夫妻長時間待在同一空間,或者是無法見面,再加上經濟、生活等各項壓力接踵而來,進而爆發離婚潮。

 

與此同時,也可能因更多時間獨處,關係突飛猛進,提前訂婚或結婚,又稱為「加速關係」(Turbo relationship)。

 

幾家歡樂幾家愁,疫情導致不少夫妻離婚,也促成佳偶關係再進一步。(pixabay)

 

抗體男孩/女孩

Antibody boy (or girl)

約會軟體App上炫耀自己已經有新冠肺炎抗體的人,希望這能帶來更高的配對成功機率。

 

前任問候新冠版

Ex text, COVID-edition

全球經歷一場流行肺炎大危機,成千上萬的人被迫一個人待在家中,不能出外社交。夜深人靜的時刻,開始回憶起那段沒有疫情的好時光,發訊息給那個「無緣」的前任。

 

隔離,然後鬆一下?

Quarantine and chill

邀請對方發生性行為時,不少人以「要看貓/狗嗎?」、「要追劇嗎?」、「上來喝一杯咖啡/酒?」作為暗示,如今一起隔離成為新的暗示手法。

 

性愛隔離

Sexually isolating = sexually distancing

由於不想傳染新冠肺炎病毒,自行決定停止「人與人的連結」。

 

希望發生關係,又不想要用太直接的方式詢問。(pixabay)

 

隔離寶貝

Quarantine bae

由於封城期間不能像往常一樣約會,因此關係通常轉為線上或者鮮少見面的「雲端戀愛」,進入好像交往又不是交往的試探關係。

 

紐約衛生局還建議,疫情期間發生性行為時,「可能得怪一點」(Make it a little kinky),「用有創意的方式避免臉對臉接觸」。

 

新冠肥肉

Coronaspeck = Corona+speck(培根、鬆弛)

疫情期間待在家裡狂吃,又減少運動時間,因此胖了不少的狀態。

 

低頭一看,你是否也有一個吃太多的小肚子呢?(pixabay)

 

新冠白痴

Covidiot = COVID+ Idiot

疫情期間有一連串脫軌舉動的人,自認不會染疫瘋狂參加派對,散播假消息、堅持不戴口罩、不打疫苗、不遵守防疫政策的人。


 

關鍵字: 複合 新冠肺炎





【加入上報國際圈,把繽紛世界帶到你眼前!】

提供新聞訊息人物邀訪異業合作以及意見反映煩請email至國際中心公用信箱: intnews@upmedia.mg,我們會儘速處理。

 

 

 



回頂端