︿

游擊文化千字反省文:沒人可以代替奕含說話

上報快訊 2017年05月09日 17:40:00
林奕含曾表示,《房思琪的初戀樂園》是一個「女孩子愛上了誘姦犯」的故事。(翻攝自YouTube@Readmoo電子書)

林奕含曾表示,《房思琪的初戀樂園》是一個「女孩子愛上了誘姦犯」的故事。(翻攝自YouTube@Readmoo電子書)

游擊文化9日在臉書發表了近一千兩百字的「道歉聲明」,表示該社在處理林奕含事件中有所疏失,因此公開道歉與交待。不過,不少讀者則認為,出版社沒有理由道歉,紛紛留下「謝謝你們出版了這本書」及「游擊文化加油」等語。

 

作家林奕含4月27日晚間自縊,負責出版她遺作《房思琪的初戀樂園》一書的游擊文化隔日上午代轉了林奕含父母的文字聲明,卻遭人質疑出版社的立場與代轉的合理性。

 

對此,游擊文化表示,在代轉聲明前,他們都與林奕含的親友持續聯繫著,並且不斷重新檢視過去與林奕含的互動紀錄,好確保所有將來的相關事宜能最大程度符合她的意願與出版當時的承諾。

 

游擊文化也說,當初決定出面是因為林奕含父母擔心,深怕在那慌亂的心情當下所發出的措辭會不夠精確,或者訊息流散,導致網友質疑來源的真實性。游擊文化也強調,他們轉發父母聲明的原意,是為了緩解當下的紛擾與不安,但經過數日的內部檢討,他們認為當時的決定和處理方式並不完備,第一時間確實忽略了出版社本身的責任與主體性,因此決定在9對外發出這篇「道歉文」。

 

游擊文化反省,當初比較理想的做法應該是在轉發林奕含父母聲明的當下,就同時加註出版社的立場,「沒有人可以代替奕含說話,即使是父母、親友或者出版社,也都只能代表各自的聲音。」該文章也提到,就算有些事出版社曾與本人密切且慎重地討論過,但這也已永遠停留在過去。

 

除了道歉之外,游擊文化特別表示,關於「房思琪是不是林奕含」或者作品內容與作者經歷之間的對應關係等問題,「不僅無禮,更有違理解創作者的心意」。游擊認為,即使是「改編自真人真事」的故事,在藝術化、美學化的過程中也可能經歷繁複的拆解與變造,單從作品就要拼湊出所謂的真相不只徒勞,作者也不會希望自己的創作僅僅被化約為一則誘姦事件。

 

該文也提到,林奕含堅持書寫並出版這本小說,乃是基於「使這個慘絕人寰的故事被看見」的強烈期望;而「被看見」,對她來說的意義更是基於文學形式上的,「她並不害怕可能誘發獵奇的窺伺眼光,但也絕不想要讀者把作品當成按圖索驥的八卦指引。」因此,比起一本書的呈現究竟該用多少價錢衡量、換取,出版社更在意的是《房思琪的初戀樂園》中所工筆細寫的:有人的痛苦無法和解,他們相信買書的人也是如此在意。

 

最後,游擊文化表示,他們對自己的期許是,仍以出版社對作家的承諾、及實際互動中她本人表達過的意願作為第一考量,也盡力照顧家人與親密之人的心情。

 

而該文也引來許多讀者留言,雖然有民眾還是認為當初出版社不該出來替林家父母發表聲明,不過多數人仍為出版社加油,更感謝出版社願意出版這本書,「希望新刷盡快出版」,表達力挺之意。(徐乙喬/綜合報導)

 

 

【延伸閱讀】

●16分鐘「最後獨白」 林奕含:這是一個女孩子愛上了誘姦犯的故事​

●社會支持...林奕含父才願揭另有3女受害 林俊憲:檢調快查

「還有3名女學生受害」 林奕含雙親深夜再發聲明

 

【熱門影片推薦】

●【影片】南韓總統選舉 THAAD意外成焦點

●【影片】悼念暴力致死者 委內瑞拉女性的溫情花朵

●【影片】涉嫌顛覆平壤 北韓拘留第4名美國公民






【上報徵稿】

上報歡迎各界投書,來稿請寄至editor@upmedia.mg,並請附上真實姓名、聯絡方式與職業身分簡介。

上報現在有其它社群囉,一起加入新聞不漏接!社群連結
 

 



回頂端