【紐時精選】我行我素的倫敦書店 恕不提供網路和咖啡

紐約時報 2016年08月14日 09:00:00
Libreria圖書館於2月開張,沒有無線網路和咖啡。(Andy Haslam for The New York Times)

Libreria圖書館於2月開張,沒有無線網路和咖啡。(Andy Haslam for The New York Times)

當文學旅遊者探訪英倫諸島時,他們在尋找什麼?通常是那些古色古香的老式書店,它們讓人有完美的借口與世隔絕,不受干擾地四下瀏覽。近來,這座城市的愛書人覺得店內的手沖咖啡和高速無線網路,會破壞倫敦幾個世紀以來這種隔離喧囂、翻閱書籍的古老傳統。

 

有一批書店開始反抗狂熱的網路迷戀,努力營造出一種環境:在這裡,遠離網路,在現實生活中讀書才是幫助你擴展社交和職業人脈的最好方式。有些這樣棄絕網路的書店,反而成了倫敦最受歡迎的去處。

 

諾丁山的Lutyens & Rubinstein書店(Andy Haslam for The New York Times)

 

 

這場反抗的領軍者是倫敦東區的Libreria書店,這裡沒有無線網路,也沒有咖啡。它是今年2月開張的,店主榮恩・席爾瓦(Rohan Silva)曾是前首相大衛・卡麥隆(David Cameron)的政策顧問,他也是會員制俱樂部「第二個家」(Second Home)的聯合創始人,為創業者提供辦公空間。

 

「我們熱愛書籍的人性化展示,而不是按照算法的方式」席爾瓦說,和倫敦的愛書人一樣,逛書店的時候,他也受不了智慧型手機沒完沒了的刺耳聲音不時打破店裡的寧靜,所以才開了這家書店。「我們希望讓人們來買書時動用人類的直覺。現在到處都能連上無線網路,沒有必要在書店裡上網。」

 

除了Libreria,還有TenderbooksBuchhandlung WaltherKönigLutyens & Rubinstein,以及水上的字(Word on the Water)等獨立書店,都不提供無限網路和咖啡。它們的原則吸引了一批聰明、有頭腦的人,但前提卻很簡單:在數字化時代,書店可以成為一個逃避信息過載的避難所。

 

 

「如果有人要接電話,就得離開書店,想上網也是一樣——人們知道,這裡不是上網的地方,」Tenderbooks的老闆塔姆辛・克拉克(Tamsin Clark)說,這家書店於2014年在考文特花園開放,這裡是個熱鬧的地方,附近還有不少劇院和珍本書店。「書的意義就在於,它們比網路更有意思——我們假定所有到這裡來的人都相信這一點。」

 

有創意的閑暇意味著接受慢節奏,而不是快節奏,它們也拒絕近年來那種書店的「酷」模式:店裡總有過分熱情的咖啡服務生,小黑板上塗寫著怪裡怪氣的無線網路密碼。無網路書店運動想要回到過去那種歲月:如果有人發出噪音,就會遭到別人從眼鏡後面投來的嚴厲目光以及不算嚴厲的嘖嘖聲,以示責備,人們可以在書店裡待上幾個鐘頭,腦子裡只想著紙上的字句。

 

這些書店中,或許最嚴肅的還要算Lutyens & Rubinstein了。這棟坐落在諾丁山的建築自從2009年起開始分為書店和文學代理公司兩部分,代理公司的高雅氣息更是為書店的閱讀室帶來了一種靜悄悄的氛圍。「你根本不敢開口問無線網路密碼」不久前,一名顧客說道。

 

漂浮的水上的字書店(Andy Haslam for The New York Times)

 

 

Tenderbooks的感覺則要放鬆一點:「網路會帶來太多壓力;我們希望人們來到這裡時,能比上網的時候精神集中一點」店主克拉克女士說。「我們這兒有個錄音機,我們的店很小,很親切。人們的反映真的很好。我覺得這是如今文化環境所需的。因為我們位於倫敦中心,我們在城市的心臟為人們提供有創意的休閑時間。」

 

Libreria書店的名字來自豪爾赫・路易斯・博爾赫斯(Jorge Luis Borges)1941年怪異的經典之作《巴別圖書館》(The Library of Babel),這篇小說中寫到,世界上所有的書籍都被濃縮在一本410頁的書中,這家書店強調一種沉思的體驗,店主說,無限網路會破壞它。Liberia的書架高至天花板,書店邀請英國文學、政治與媒體界的名家輪流擔任策展人,按主題展示書籍,誰能想到會有「母親、聖母與妓女」和「大海與天空」這種圖書分類呢?接下來書店邀請的策展人是最新當選倫敦市市長的薩迪克・汗(Sadiq Khan)。

 

這種完全避免分心的圖書館公德,其實是這個城市的傳統,從豪宅中靜悄悄的私人圖書館(比如北倫敦漢普斯特德荒野的17世紀宅邸肯伍德屋中的圖書室),到國王十字街上大英圖書館的閱覽室都是如此。在大英圖書館,禮儀規定中強烈禁止讀者拿出手機,並有精心放置的標誌來提示讀者。這些書店遵從的正是這樣一種傳統。

 

Libreria書店的席爾瓦說,「一個老式的地方」對愛書人來說顯然很有吸引力。他說,他的書店吸引的讀者比自己所期待的多出一倍,甚至有來自澳大利亞和中國的遠方遊客前來參觀。面前的書架上陳列著由受歡迎的新市長挑選的書目,身邊都是初版新書,誰還願意整個上午都用來看電子郵件呢?

 

 

By Grace Banks © 2016 The New York Times

(本文由美國《紐約時報》授權《上報》刊出,請勿任意轉載)

 

【上報徵稿】
上報歡迎各界投書,來稿請寄至editor@upmedia.mg,並請附上真實姓名、聯絡方式與職業身份簡介。

關鍵字: 英國 書店 閱讀





回頂端