︿

柯P客串悠遊卡廣告 網友轟:尊重專業很難嗎

上報快訊 2016年09月06日 15:33:00

台北市長柯文哲為推廣悠遊卡記名服務,再度親自下海客串廣告,但網友的焦點卻都在影片中的兩位男女主角,網友在柯文哲的臉書留言,指男女主角的日文發音「讓人很出戲」,連廣告人都出來砲轟「尊重專業很難嗎?」

 

柯文哲5日在臉書上貼出最新的悠遊卡記名廣告《校園篇》,廣告畫面的色調走清新脫俗的文藝風格。女主角一開始將頭靠著男主角的肩膀,兩人在校園的頂樓談起兩小無猜的純純戀愛,這時男女主角開口,學妹問將畢業的學長「前輩,你會不會一畢業就忘了我啊?」,接著狠咬男主角一口,說「我要你永遠記得我!」而後柯文哲現身表示,「要別人記得你很難,要悠遊卡記住你並不難」,藉此連結悠遊卡「記名」的概念。

 

 

 

但男女主角濃濃台灣腔的發音及文法錯誤,讓句子構成很奇怪,認為政府廣告「畫虎不成反類犬」。有網友無法理解演員講日文的原因,批評「代表政府的廣告,品質如此低劣,讓人失望…。當然,如果是想藉由拙劣的日文逗觀眾一笑,這種幽默感太高竿了。」

 

也有網友持不同意見,覺得「政府文宣有創意、有想法是好的,用什麼語言無妨」、「雖說政府需要監督,但跟教育小孩一樣,以鼓勵代替責罵,對成長是比較有幫助的。」認為留言不該失焦在日語上,而忽略了悠遊卡政策本身。

 

日本媒體工作者佐佐木也對此表示,對白都聽得懂,發音、句子講法有點奇怪,但「廣告的目標是台灣人,不是日本人,用不流利的日文讓人覺得滿可愛、有趣,搞不好比講中文有衝擊力。」

 

悠遊卡公司也認為,廣告的內容如日文、廣東話發音等,只是手法的呈現,要讓民眾記得悠遊卡記名、掉卡不掉錢等概念,都是用幽默的手法呈現。(張雅貞/綜合報導)

 

【上報徵稿】
上報歡迎各界投書,來稿請寄至editor@upmedia.mg,並請附上真實姓名、聯絡方式與職業身份簡介。






回頂端