吳慷仁免費獻聲!公視《憤怒的菩薩》首創虛擬實境官網

上報生活圈 2018年08月01日 12:00:00

劉品言(左)和吳慷仁在《憤怒的菩薩》劇中的扮相(公視提供)

為活化拍攝場景運用,公視新時代劇《憤怒的菩薩》開創台灣電視界首例,結合WebVR技術,讓觀眾能在官方網站上以360度的視角體驗劇中的情境,並特別打造「超前導之卷」番外篇故事,劇中男主角吳慷仁義氣相挺免費獻聲,演出官網中「新文報」的菜鳥記者阿辦。

 

《憤怒的菩薩》邀請演員吳慷仁、巫建和、林思宇為虛擬實境官網中的劇中角色配音,其中吳慷仁額外飾演官網中獨有的虛擬角色「阿辦」。當吳慷仁以詼諧的口吻試唸阿辦的開場介紹詞,唸到:「菩薩?附近發生了一起兇殺案,阿娘威(台語)……」他自己先笑到腰都彎了,工作人員紛紛稱讚:「好可愛喔!」他也說:「阿辦實太可愛了,我愛啊!」

 

當他重唸開場介紹詞,竟把「新文報」誤唸成「新生報」,他笑到小踱步喊:「啊~是《麻醉風暴》……」雙手一拍,還用台語喊:「喂~你做啥啊(台語)~」笑翻全場,直說:「我在拍《憤怒的菩薩》當時,也有講錯啊!」他透露,劇中吳朋奉飾演的菩薩庄庄長名字「陸樞(ㄕㄨ)堂」,也被大家開玩笑叫成「陸摳堂」、「陸區堂」,他要在官網中真實重現這個笑話。

 

吳慷仁為《憤怒的菩薩》虛擬實境官網免費獻聲(公視提供)

 

多語言是《憤怒的菩薩》的特色,因為語言所鬧出的笑話更是劇中的一大亮點。許肇任導演說,1940年代有趣之處,就是多族群,多種文化、語文匯集,除了方言,外語原本只用了日文,後來決定國際化,國語、台語、客語、廣東話、日文、英文都有。像第一集,吳慷仁在朝風丸上跟人學的台語「湯麵」與「乾麵」錯用,就是學新語言常犯的錯,更增添人味。

 

吳慷仁稱讚日文系畢業的同劇演員劉品言:「日語第一名!音調又好聽。」又虧破案搭檔巫建和,日文怎麼講那麼少。為戲學了三個月的巫建和無奈說:「很多台詞是現場加的,事前準備也不夠用啊!」

 

《憤怒的菩薩》官網共規劃12組場景,包括:菩薩庄、新文報、陸樞堂書房、陶展文臥房、林家大院等,在本劇拍攝期間,用360度攝影技術紀錄以作為網站素材,部分場景還輔以電腦動畫,強化網站的視覺效果。觀眾猶如聽著廣播劇,為了蒐集命案線索而穿梭在故事與場景中;另外,隨著劇情播出進度,還會提供新的破案線索,答對就送吳慷仁彩蛋影音,為觀眾帶來全新的互動體驗。

 

《憤怒的菩薩》將於8月17日在桃園電影節放映「影展特別版本」,之後還會陸續推出各種相關活動,詳情請上官方粉絲專頁查詢。

 

看更多《上報生活圈》文章

 

 

影劇採訪需求通知 / 提供最新影劇新聞資訊

請聯繫:上報生活中心 → lifenews@upmedia.mg

關鍵字: 台劇 吳慷仁
喜歡這篇文章,請幫我們按個讚

 

【上報徵稿】

 

美食、品酒、旅遊採訪需求通知 / 提供最新相關新聞資訊

請聯繫上報記者 → 吳文元 chloe_wu@upmedia.mg

 

電影、戲劇、藝文、閱讀採訪需求通知 / 提供最新相關新聞資訊

請聯繫上報記者 → 黃衍方 william_huang@upmedia.mg

 

科技、通路、健康、名人採訪需求通知 / 提供最新相關新聞資訊

請聯繫上報記者 → 林冠伶 ling_lin@upmedia.mg

 

追蹤 上報生活圈https://bit.ly/2LaxUzP

一起加入 Line@@upmedia


回頂端
@