︿

【紐時精選】日本的「瞌睡文化」:上班睡覺也是正經事

紐約時報 2016年12月25日 09:00:00
2015年的一項研究發現,39.5%的日本成年人每晚睡眠時間不足6小時。 (紐約時報)

2015年的一項研究發現,39.5%的日本成年人每晚睡眠時間不足6小時。 (紐約時報)

在大多數國家,工作時間睡覺不僅會讓人不滿,而且有可能讓你丟掉工作。

 

但在日本,在辦公室打盹很常見,而且得到文化上的認可。實際上,它經常被看作勤奮的隱晦象徵:你肯定是工作得太累了。

 

日語中稱呼這種行為的詞彙是「inemuri」。它通常被翻譯為「工作時間睡覺」,但劍橋大學唐寧學院(Downing College, Cambridge)日本研究高級講師布麗吉特.斯蒂格(Brigitte Steger)稱,將它譯作「在場睡覺」(日文寫成「居眠」——譯注)會更準確。斯蒂格撰寫了一本有關這個話題的著作。

 

 

她表示,這種翻譯表達出日本人對待時間的方式。在日本,人們認為同時做多件事是有可能的,儘管專注度會降低。所以你一邊參加枯燥的季度銷售會議,一邊幻想海灘度假,也可以獲得好評。

 

斯蒂格表示,「居眠」在高級白領中最為普遍。初級職員往往想整天保持清醒,希望被看作充滿活力,而生產線上的工人根本沒法打盹。

 

斯蒂格還提到,兩種性別的人都喜歡居眠,但女性更有可能因之受到指責,尤其是在一個小睡會被視為不得體的職位上。

 

日本人的工作態度非常勤奮。  (美聯社)

 

居眠在日本已經存在至少1000年,並且不限於工作場合。人們會在百貨公司、咖啡館、餐館,乃至熱鬧的人行道上溫暖舒適的地方小睡片刻。

 

公共場所打盹的情況,在通勤列車上尤其常見,不管裡面有多擁擠;那些地方往往會變成實際意義上的臥室。這得益於日本犯罪率非常低。

 

「你在車上睡覺時,不太可能出現打劫的情況,」哈佛大學社會人類學教授貝斯特(Theodore C. Bestor)說。

 


公共場所打盹的情況,在日本的通勤列車上尤其常見,不管裡面有多擁擠。這得益於日本犯罪率非常低。 (紐約時報)

 

在社交場合睡覺甚至可以提高你的聲譽。斯蒂格記得有一次在一家餐館聚餐,一位女性同事的男同伴趴在桌子上睡著了。其他客人稱讚了他「紳士行為」——因為他選擇留在那裡休息,而不是先行離開。

 

在公開場合小睡在日本如此普遍的一個原因是,人們在家裡睡覺時間很少。2015年的一項政府調查顯示,39.5%的日本成年人每晚睡眠時間不足6個小時。

 

居眠不成文的規則是「占地不大」,不會「打破空間規範」,貝斯特教授說。「如果你在會議室的辦公桌下躺著,在車上擠佔了好幾個位置,或在公園長椅上躺著,」他說,那便會因為造成社會干擾而引來指責。

 

 

斯蒂格指出,閉眼可能並不總是意味著在睡覺:一個人閉上眼睛可能只是為了在沒什麼隱私的社會構建一個私人領域。

 

斯蒂格表示,這也是她預計居眠在日本會逐漸減少的部分原因。如今,智慧手機可以讓人們睜著眼進入自己的私人空間。

 

 

By Bryant Rousseau © 2016 The New York Times

(本文由美國《紐約時報》授權《上報》刊出,請勿任意轉載)

 

【加入上報國際圈,把世界帶到你眼前!】

 

【上報徵稿】

上報歡迎各界投書,來稿請寄至editor@upmedia.mg,並請附上真實姓名、聯絡方式與職業身分簡介。

 

一起加入Line好友(ID:@upmedia),或點網址https://line.me/ti/p/%40zsq4746x






回頂端