【紐時精選】「霜淇淋大盜」來襲 曼哈頓全城戒備

紐約時報 2016年09月06日 16:52:00
曼哈頓基普灣Duan­e Reade店內待售的霜淇淋。盜賊帶著粗呢大包,偷走這種冷凍食品,他們特別偏愛本與傑瑞、塔倫泰和哈根達斯。 (Nicole Craine for The New York Times)

曼哈頓基普灣Duan­e Reade店內待售的霜淇淋。盜賊帶著粗呢大包,偷走這種冷凍食品,他們特別偏愛本與傑瑞、塔倫泰和哈根達斯。 (Nicole Craine for The New York Times)

一波特殊的犯罪浪潮正在蔓延。在曼哈頓,一類盜竊案件已經滲透到最安全的街區。

 

 

竊賊們知道該去哪裡偷,他們進入商店,沿著走道一直走,一路經過尿布、配方奶、剃鬚刀和止汗劑。商店已經採取了各種措施:攝影機、警告器、換新鎖,加上警衛巡邏。

 

 

但是沒有任何東西能阻止竊賊們盜取那樣特別的東西——直至夏日謝幕之際,生活中那樁長久甜蜜的享受——他們為的就是它。

 

為了霜淇淋。

 

 

從去年11月開始,已經出現了一連串霜淇淋盜竊案,員警呼籲公眾協助,找出其中4名嫌犯。警方說,這些嫌犯在11次盜竊行為中偷竊了大約1,249份盒裝或條裝的美式和意式霜淇淋。所有盜竊行為都發生在Duane Reade、CVS、和來德愛(Rite Aid)這樣的連鎖店。

 

 

「他們在夜晚帶著包包前來,大概是兩三個人」上個星期,在華盛頓廣場公園附近一家Duane Reade店工作的加布裡埃爾·羅薩里奧(Gabriel Rosario)一邊清點貨架一邊說。「他們把包包裝滿,然後跑出店外。」

 

 

他們最喜歡的品牌一般是本與傑瑞(Ben & Jerry’s)、塔倫泰(Talenti)和哈根達斯(Haagen-Dazs)。一月裡的一天,盜賊們從三處不同的地方偷了256品脫(pint)的霜淇淋,其中包括100品脫的哈根達斯和100多品脫的塔倫泰。

 

 

「他們經常在夏天行竊」基普灣地區Duane Reade店化妝品部的一個店員說。

 

 

「兩個帶著粗呢大袋的傢伙走進來」五個街區之外,一家Duane Reade的工作人員傑森·瓦倫(Jason Valentin)回憶最近一次遭遇。「我看見他們,他們也看見我,便把霜淇淋扔在地上跑了出去。」他能做的只有一件事:「我把它們撿起來放了回去」瓦倫丁說。

 

 

警察局主管重大盜竊案部門的副總警監約瑟夫·V·道林(Joseph V. Dowling)表示,警探們正在調查那些可能窩藏霜淇淋贓物的商家,他們以單價25美分買下贓物。「竊賊們把這些霜淇淋轉賣給本地的家庭小店、酒精類飲品店和熟食店之類的」他說。「他們用裝著乾冰或冷凍包的保溫袋運送霜淇淋。邊走邊賣。」

 

 

最近幾周,竊賊猖獗地光顧紐約小型連鎖超市Gristedes, 它的老闆約翰·A·卡茲馬提迪斯(John A. Catsimatidis)宣佈懸賞5000美元,尋找任何有助於把這些竊賊捉拿歸案的資訊。8月21日,員警逮捕了一男一女,指控他們從一家Gristedes店盜竊霜淇淋。卡茲馬提迪斯向一家酒精飲品店的工作人員支付了報酬,兩個疑犯向該工作人員兜售偷來的霜淇淋(它們熱乎乎的),於是他通知了警方。

 

 

「他們向任何願買的人出售它們」卡茲馬提迪斯說。而且,因為這種物品的特性,他們必須儘快出手,但通常都不夠快。「如果你從收贓的地方買霜淇淋,就只能吃到融化了一半的哈根達斯」他說。

 

 

他亦表示,自己的店現在不會把哈根達斯堆放起來了,因為這樣會方便盜賊把好幾品脫霜淇淋一下子裝進袋子裡,「我們現在只放一個在上面,所以他們一次只能拿走一個。」

 

 

熨斗區(Flatiron district)一家Duane Reade店的收銀員們一旦覺得有可疑人士,就會用公共廣播系統播放錄音警報:「警衛,請在店內巡邏。」霜淇淋區旁的大螢幕上持續顯示著對準冷櫃的攝影機所拍攝的監視畫面,但這也沒能嚇退盜賊們。自去年12月,盜賊4次洗劫了這家店,有一天還接連洗劫了2次,中間相隔90分鐘。

 

 

「是個穿藍色襯衫的男人」該店店員艾莎·索(Issa Sow)回憶起不久前遇到的一個竊賊,「後來店長來了,說:『啊,他把所有的霜淇淋都偷走了!』」

 

 

在附近的一家CVS店,霜淇淋冷藏櫃旁裝上了警報器,任何人打開冷藏櫃——不管是一個普通顧客、一個快樂的孩子還是一個心急的罪犯——都會向店員發送警報。另一家CVS店也鎖住了自己的冷藏櫃,想買霜淇淋的顧客得讓店員來幫他們打開,道爾警監說。

 

 

「很多人會說:『不就是霜淇淋嗎』」警監說,「並非如此,它是一種商品,這樣會導致利益損失。」

 

 

華盛頓廣場附近那家Duane Reade的店長羅薩里奧覺得,影響不止如此。「真是太可悲了」他說,「要靠偷霜淇淋為生。」

 

 

By MICHAEL WILSON© 2016 The New York Times

(本文由美國《紐約時報》授權《上報》刊出,請勿任意轉載)






回頂端