哥倫布發現「新中國」?「大陸」換成「中國」 出版社一鍵取代鬧笑話

上報快訊 2022年02月19日 17:29:00
中國作家曹雨的著作《激辣中國》才剛出版,卻因出版社將「大陸」置換成「中國」時未校對,內文竟出現「哥倫布發現新中國」的烏龍。(取自麥田出版社紛絲頁)

中國作家曹雨的著作《激辣中國》才剛出版,卻因出版社將「大陸」置換成「中國」時未校對,內文竟出現「哥倫布發現新中國」的烏龍。(取自麥田出版社紛絲頁)

一本談辣椒傳入中國過程的生活類書籍,卻因政治介入在兩岸都出包!作家曹雨著作的《激辣中國》1月底才由麥田出版社在台灣出版,但作者卻發現書中所有「大陸」兩字都換成「中國」,以致出現「哥倫布發現新『中國』」、「歐亞『中國』」等大烏龍,作者憤怒表示,本以爲在言論自由的台灣,能夠讓作品以更理想的面貌問世,結果又是這麽一副「殘樣」。麥田出版今天(19日)早上緊急發出道歉聲明,承諾全面下架新書回收重製。

 

中國作家曹雨以5年的時間進行田野調查、文獻考據後,寫出《激辣中國》一書(簡體版書名為《中國食辣記》)。他說,這本書中提到的「大陸」一詞,指的是continent,完全沒有用來指代「中國」的意思,但這本書交給麥田出版後,書中所有的「大陸」都被機械式替換成了「中國」,於是包括「哥倫布發現新大陸」、「歐亞大陸」、「南亞次大陸」等正常用語,卻變成「哥倫布發現新『中國』」、「歐亞『中國』」、「南亞次『中國』」等詞句,「實在令我震驚」。

 

 

曹雨不滿的表示,會出現這麼離譜的錯誤,明顯是出版社在篡改作者的原文後,連校對這樣基本的印前工作也懶得履行,結果就成了現在這副模樣。「這已經不是『疏忽』能夠解釋的了,這是根本沒有職業操守才做得出的事情」。

 

他指出,這本書在中國出版時,講辣椒與共產黨紅色文化瓜葛的〈辣椒與紅色革命〉,以及講文化大革命時期飲食文化之破碎的〈大破大立〉2章,卻被中國出版方完全刪除。他曾為此憤懣不已,本以爲在言論自由的台灣,能夠讓作品以更理想的面貌問世,「結果又是這麽一副『殘樣』」。

 

曹雨慨歎如今海峽兩岸真是各有各的崩壞,曾聽人説過,如今的世界是一個「比爛」的世界,初時還不敢盡信,「這下我相信了」。海峽兩邊的行爲有一個共同點,就是「都不尊重作者,都不尊重讀者」,都徒為所謂的「政治正確」而做出一些貽笑後世的愚行。

 

麥田出版社則緊急在臉書貼出緊急通告表示,《激辣中國》一書因發現在編輯校對過程中犯了嚴重疏失,將通知書店通路先將產品全面下架並回收重製。對於已經購書的讀者,將跟書店通路討論後公布後續處理方式。並向作者曹雨和所有的讀者致上萬分的歉意。

 

道歉聲明一出,引來許多網友熱議,有網友說「現在才知道喔 現在搞創作有文化審查」、「沒有哥倫布就沒有新中國」,也有人痛批「編輯專業會犯下這麼離譜的錯誤,跟貴出版社長期優質形象相比,實在匪夷所思。」、「從小開始看麥田出版的書,會發生這樣的低級錯誤真的完全不能接受。」

 

在得知麥田發出緊急通告的內容後,曹雨回應表示,看到麥田的致歉和處理措施,心裡還是挺寬慰的,這件事情能夠得到關注和處理已經挺滿足了,「在此特別感謝台灣各位良師益友的幫忙」。






【上報徵稿】

上報歡迎各界投書,來稿請寄至editor@upmedia.mg,並請附上真實姓名、聯絡方式與職業身分簡介。

上報現在有其它社群囉,一起加入新聞不漏接!社群連結
 

 



回頂端