韓流襲捲全球 吃播、烤肉、紫菜飯捲等詞選入牛津英語辭典

李靖棠 2021年10月06日 19:00:00
受邀前往聯合國大會演講的韓國流行天團BTS。(湯森路透)

受邀前往聯合國大會演講的韓國流行天團BTS。(湯森路透)

從防彈少年團(BTS)到爆紅電視劇「魷魚遊戲」,韓國流行文化再次襲捲全球,並在各國媒體掀起熱議,跟隨這波浪潮,也讓不少韓文單詞進入英語世界,甚至被選入字典詞庫內。

 

 

《衛報》(The Guardian)報導,知名的《牛津英語辭典》(Oxford English Dictionary)日前宣布,有鑑於當前韓國文化流行程度,他們將在最新改版中、收入20個韓語詞彙,包含韓語的「韓流」(hallyu)、烤肉(Bulgogi)和紫菜飯捲(Kimbap)等耳熟能詳的字詞。

 

 

「近年來,國際社會對南韓與其文化愈發感興趣,舉凡流行音樂、傳統文化、電視戲劇和食物等,就連該國娛樂產業和文化習俗,也受到不少人感興趣。」

 

事實上,《牛津英語辭典》第一次收入韓語詞彙,要回溯至1976年,當時收入的單詞就是泡菜(kimchi)。

 

受到電視劇「魷魚遊戲」影響,讓南韓傳統零食椪糖再次流行。(湯森路透)

 

此次收錄的單詞,除上述提及的三個外,還包含下列常見詞彙:

 

炸雞和啤酒(chimaek):韓國特別飲食文化,搭配啤酒和炸雞一起食用

韓服(Hanbok):朝鮮族傳統服裝

諺文(Hangul):1443年由世宗創建、韓語現行文字系統

撒嬌(Aegyo):與日語かわいい類似

吃播(mukbang):直播主在網路吃食物給觀眾看

肌膚之親(seukinsip):略有爭議、最早開始用於日本

韓劇(K-drama):韓國製作的電視劇

 

 

本語音由合作提供
ibo愛播聽書FM APP





【加入上報國際圈,把繽紛世界帶到你眼前!】

提供新聞訊息人物邀訪異業合作以及意見反映煩請email至國際中心公用信箱: intnews@upmedia.mg,我們會儘速處理。

 

 

 



回頂端